Tuyệt Cảnh Hắc Dạ (Dịch) Dịch
Khi bóng tối không chỉ là sự vắng bóng của ánh sáng, mà là cánh cửa dẫn đến những nỗi kinh hoàng không tên...
Vu Hoành tỉnh dậy giữa một thế giới đổ nát, nơi những 'Hắc Tai' hung tàn đang gieo rắc tử thần khắp nhân gian. Không có xe cộ, không có liên lạc, chỉ còn lại những căn nhà gỗ cô quạnh và những cư dân đang vật lộn giành giật từng hơi thở trong đêm đen. Trong cái thế giới mà 'đá trắng chưa đổi đen' thì chưa ai được an toàn, làm sao để một người bình thường có thể tồn tại khi cái chết rình rập sau mỗi cánh cửa gỗ rung lên bần bật?
'Tuyệt Cảnh Hắc Dạ' – Nơi ranh giới giữa sự sống và cái chết mỏng manh như một sợi chỉ, nơi lòng người bị thử thách đến tận cùng trong bóng đêm vô tận. Bạn đã sẵn sàng để đối mặt với những thứ đang ẩn nấp trong hắc ám?
Cùng tác giả
| STT | Tài Khoản | Đề cử | Lời nhắn | Thời gian |
|---|

